Dr. Hovhannesian Eghia

Magyar-örmény családok (1940)

A magyarországi örmények letelepülési főhelyei: Szamosújvár, Erzsébetváros, Gyergyószentmiklós és Csikszépvíz. Csupán e négy helyen van örmény katholikus plébániatemplom. Kimondottan örmény alapítás: Szamosújvár és Erzsébetváros, amelyek szabad királyi város címet is nyertek. Az előbbi örmény metropolis, ami egykorú írásokban Armenopolis néven is szerepel, örmény írásokban, mint Hajakaghak.

Hákovits. Előfordul Hankovits alakban is, sőt Hánkovicsian formában is. Hankó név további alakításából keletkezett név.

Hari, Harry. Szongott szerint Chárib, Hárib névből lett, az utolsó betű elhagyásával.

Harmath, Harmat. Magyarra fordított családnév. Szamosújvári anyakönyvekben „Harmat alias Motoz” bejegyzés található, Motoz lengyelül harmatot jelent. Szongott szerint Harmat név Motoz magyar alakja, miértis eredetileg Lengyelországból bevándorolt család.

Haraga, Haragai, Hátága. Szamosújvári család. Szongott „hara-ga” örmény szavakra vezeti vissza, ami „mindig meglevőt”, örökkévalót jelent. Ámde egész mondatokból nem igen szoktak nevek kialakulni.

Harib. Idegent, bevándoroltat jelent törökül; lásd Charib nevet.

Hollósi, Hollósy. A Korbuly család egyik megmagyarosított neve. Nemességet nyert.

Issekutz. Iszaak (röviden Szahak) örményül Izsák. Utz kicsinyítő rag, Iszabak-utz=kis Izsák. Ebből lett Issekutz. A név Szekutz, Issekutz, Izsekuczján, Iszikutz alakban is előfordul. A család több ága kapott nemességet.

Izmael. A név eredetileg Izmaelezi volt, azaz Izmail-ból való. (Romániai város.)

Izsák. Szerepel Izsáki, Izsáky alakban is.

Jagamas, Jagamast. Désen, Szamosújvárott előforduló név. A legkülönbözőbb alakokban fordul elő ez a név, így Jogomos, Jagomos, Jogomosján és rövidítve még Gomosta alakban is.

Jakab, Jakabb. Keresztnévből lett családnév. (Jakabb Bogdán képviselő.)

Jakabfi, Jakabffy. Nemességet nyert család. Jakab örményül Hagop; a név Hagopfi, Ágopsa alakban is szerepelt korábban. Jakabfi név a szamosújvári anyakönyvekben már 1768-ban előfordul. (Szongott id. munkája, 88 old.)

Kapatán. A család egy része Lászlóffi, Lászlóffy néven is szerepel és pedig már a XVIII. sz. végén. Lászlóffy-ak magyar nemességet nyertek. A név Kapitán alakban is szerepel. Kapitán alatt hajóparancsnok is érthető, valamint hadseregbeli kapitány.

Kapdebo, Kabdebo. Román szó, ökörfejet jelent. A család nemességet nyert. Előfordul Capdebo alakban is. Szongott szerint Bogdán család egyik része nagykereskedést űzött marhákkal, amiért a család címerében levő ökörfejről Kapdebonak neveztetett.

Karácsony, Karácsonyi. A csatád egy része nemességet nyert, sőt egyetlen örmény család, amelynek egyes tagjai grófi rangra emelkedtek. Az örmény nyelven Krecsuniannak nevezik a családot. Ez a név is a legkülönbözőbb formákban fordul elő, így Karátson, Karácsonyi, Karácsony, Karácson és Krecsunian.

Kasza, Kosza, Khosza. Szamosújvári család, magyarra fordított neve Kopár, a név eredetileg Kosza.

Katona. Magyarra átültetett név, csak örmény alapítású városokból való leszármazás esetén vélelmezhető az örmény eredet.

Kazacsai, Kazocsay, Kozocsa, és szerepel Kozocsay alakban is.

Kendov. Erzsébetvárosi család, előfordul Khendov, Kendof alakban is. Szongott szerint jelentése kopasz.

Keresztes, Keresztesi. Az erdélyi örményeknél a XVIII. században gyakori volt a Chacsig név, ami kis keresztet jelent (chacs=kereszt) Ennek magyarra fordításából lett a Keresztes név.

Kirkosa, Kirkos. Krikor=Gergely, népiesen Kirkor, -csan, -csa rag hozzáadásával (lásd Ágopsa-t) lett idővel Kirkorsa, majd Kirkosa, amit a család egyik része Gergelyfi-re magyarosított.

Kis, Kiss. Szongott szerint Bizdi örmény név magyar fordítása. Bizdig örményül kist, kicsit jelent; Bizdigböl lett Bizdi. Összefüggésbe hozza Ázád családdal is. Ázád örményül szabad-ot jelent. Szabad törökül Kisi.

Kopár Kosza. A család magyarra fordított neve.

Kopasz. Előfordul Kopacz, Kopocz alakban is.

Korbul, Korbuly. Magyar nemességet nyert a család. Egyik ága a nevét Hol- lósy-ra magyarosította. A név régi anyakönyvekben Korbuj, Korbul, Korbully, Korbulian alakban is szerepel.

Kovrig. Lásd Govrikot. A család neve Szongott szerint eredetileg Haraga volt és Ambrus, Haraga; Kovrig család egy család.

Kosztin, Kosztándi. Mindkettő Kontantinusból lett, amit örményben Kosztannak mondanak.

Kozocsa. Lásd Kazacsay.

Kövér. Régebben szerepelt Kövérjan és Kiuvirján alakban is, magyarra fordított név, Ákontz család egyik része Ákontz-Kövér kettős névvel szerepel. A család több ága is nemességet kapott.

Kritsa, Kricsa. Cirilből lett. Ciril=Kiril, csan-csa raggal Kirilcsan (régi írásokban ebben az alakban szerepel). Kirilcsából lett Kritsa. Szongott ezen következtetését alátámasztja az a tény, hogy XVIII. században a név még Kirilcsa-alakban szerepel. A -csan -csa magyarázatát lásd Ágopsa névnél.

Láda, Ládai. Magyar szó. Örményül láda=Szendug. Lásd Szongott nevet.

László. Szamosújvári család. Kapatán, Lászlófi, Lászlóffy családdal azonos.

Lászlófi, Lászóffy. Lászlójan, Vaszilján alakban szerepel régi iásokban a név. További magyarosítással Lászlófi, Lászlóffy lett belőle.

Lázár. Az örmény Ghazar (Chazar) magyar alakja. Nemességet nyert.

Lengyel. Lengyelországi származásra valló név, Ilách alakban is szerepel.

Lech örményül lengyelt jelent. Nemességet nyert az egyik ága.

Leon. Leo, örményül Levon-ból lett. Örmény nyelvű anyakönyvekben Levonian alakban is szerepel, Levonian intézet Rómában, XIII. Leo alapítása.

Lukács. Az egyik legelőkelőbb örmény család, nemességet nyert. Kiváló államférfiakat adott a Lukács család.

Lukácsi, Lukácsy. Lukácsból alakult.

Máli, Mály. Mál örményben is használt török (eredetileg arab) szó: árút, vagyont jelent. Mál-li (török -li rag, -os, -as) vagyonost, gazdagot jelent.

Málnási, Málnásy. Málnásból való. Ma Gyergyószentmiklóson élnek Málnásiak. A név Mánási alakban is előfordul.

Mánya. Szongott rámutat arra, hogy Manugian Kristóf ugyanazon régi okmányon Christophoros Mánya néven is szerepel. Manug örmény név, kis fiút jelent; Manug, Manugian, keleten ma is használatos kereszt-, illetve vezetéknév .

Máramarusán. Mármarosianból lett, ami máramarosit jelent.

Mardirosz. Martir, vértanú örményül; gyakori keresztnév az örményeknél ma is és pedig annyira, mint nálunk István, Lajos stb. nevek.

Márnai. Szamosújvári család, a név eredetileg Márne volt.

Mártonfi, Mártonfy, Mártonffy. Mardirosz örmény keresztnevet magyarosan Mártonnak írták. (A velencei Szert Mózes templomban egy örmény kereskedő van eltemetve, sírkövén neve latin betűkkel Martinus, örmény betűkkel Mardirosz szerepel. Mártonfi=Mardiroszian, azaz Mardirosz fia. A család nemességet kapott. Mardirosz mártírt, vértanút jelent.

Mechitarian. Mechitar örményül vigasztaló, gyakori keresztnév örményeknél. Mechitarian=Mechitar fia. Előfordul Mechitarean alakban is és Keleten ma is előforduló családnév.

Mélik, Melikh. Arab szó, törzsfőnököt, családfőt jelent, sőt bizonyos vonatkozásban fejedelmet jelent ; vallási vonatkozásban az angyal szó kifejezésére is használják, gyergyószentmiklósi család. Melikian keleten ma is előforduló vezetéknév. Kaukázus népeinél, különösen a georgiaiaknál igen sok a „melik”, akik fejedelmi ősökkel dicsekednek.

Merza. Mirza perzsa nyelven előkelő urat, herceget jelent, valamivel magasabb rang, mint a khán. Mirzából lett Merza. Régi írásokban Mirza alakban fordul elő. A mirza szó mint cím az örményeknél is használatos volt. (Mirza, Mrza, Merza)

Meskó. Erzsébetvárosban élő család. Wolf család egy része Meskónak is írja magát. Szongott e névnek igen érdekes magyarázatot ad, Egy váltót talált 1772-böl, amelyen ugyanazon váltóadós nevét Melkon-nak és Mesko-nak írta alá. Az örmény 1 (lion) betű és s (sa) betű nagyon hasonlít egymásra, könnyen összetéveszthető a kézírásoknál. A név eredetileg Melkon volt, abból elírás folytán lett volna Meskon, majd Mesko. Melkon örmény keresztnév, Melkonian családnév, keleten ma is használatos, jelentése Melchior.

Miklósi. Használatban Miklósy alakban is szerepel, gyergyói család,

Minász. Keresztnév, ma is használatos keleten, Minaszian alakban családnév.

Miron. Meron, müron az a szentelt olaj, amellyel a keresztelés után a csecsemőt megkenik, konfirmálják. Mint keresztnév előfordul keleten is. A szó görög eredetű. Ha valakiről azt mondják, hogy nem maradt rajta már meron, azt jelenti, hogy erkölcsileg lecsúszott ember.

Misug. Örmény szóból lett, ami közepest, közép nagyságút jelent, például közepes magasságú ember=micsug mart.

Moldován. Moldvai, Moldovian alakban is szerepelt ez a név. Elöforduf a Moldovczi név is, ami ugyancsak Moldová-ból valót jelent.

Molnár. Csak az esetben vélelmezhető örmény leszármazás, ha valamelyik erdélyi örmény plébánia területéről származik.

Muradin, Murad. Murad keresztnév úgy örményeknél, mint törököknél; arab eredetű szó és vágyat, óhajt jelent. Gyakori keresztnév és Muradían alakban vezetéknév most is keleten. Szamosújvári család.

Szerző