Ünnepi megemlékezés az
Aradi Vértanúk Napján

Szép napos időben kezdődött az idei emlékünnepség az Orlay utca 6-ban, október 5-én, az Országos Örmény Önkormányzat szervezésében. A koszorúzás előtt, a Budapesti Örmény Katolikus Fogolykiváltó Boldogasszony és Világosító Szent Gergely Személyi Plébánia képviseletében Bakos Zsolt és Bedrosz Máráslján atya vezetésével mondtunk imát a vértanúkért. Bedrosz (Péter) atya a bzommári kolostor noviciátusának magisztereként, augusztusban érkezett a magyarországi szolgálatra és vette át elődjétől a lelkipásztori feladatokat az Orlay utcai templomban.

Bakos Zsolt és Bedrosz Máráslján atya imája

A fohász után Ady Endre: Október 6. című versével az irodalom nyelvén is emlékezetünkbe idéztük az aradi tizenhárom vértanú dicsőségét.

Ady Endre: Október 6.

Őszi napnak mosolygása,
Őszi rózsa hervadása,
Őszi szélnek bús keserve
Egy-egy könny a szentelt helyre,
Hol megváltott - hősi áron -
Becsületet, dicsőséget
Az aradi tizenhárom.

Az aradi Golgotára
Ráragyog a nap sugára,
Oda hull az őszi rózsa,
Hulló levél búcsucsókja;
Bánat sír a száraz ágon,
Ott alussza csendes álmát
Az aradi tizenhárom.

Őszi napnak csendes fénye,
Tűzz reá a fényes égre,
Bús szivünknek enyhe fényed
Adjon nyugvást, békességet;
Sugáridon szellem járjon
S keressen fel küzdelminkben
Az aradi tizenhárom.

Ezt követően az országos, a területi és települési önkormányzatok és civil szervezetek elnökei helyezték el koszorújukat az épület oldalfalát díszítő, Kiss Ernő és Lázár Vilmos örmény származású vértanúk emlékét is megörökítő márványtábla alatt. Köszönjük a budavári, a II. , a XI. a XII., és a XIV. kerületi, a budaörsi örmény önkormányzatok, valamint az Erdélyi Örmény Gyökerek Egyesület és a Magyar-Erdélyi Magyarörmény Egyesület képviselőinek a segítő közreműködést!

Az ünnepi programot Szabó Krisztián armenológus előadása követte, amelyen sok érdekes körülményt hallhattunk a korabeli események közül. Izgalmas volt a történész szemével bepillantani a történelmi kulisszák mögé.

Szabó Krisztián armenológus

Ezután Várady Mária olvasta fel a kivégzett honvédek búcsúleveleit. Lázár Vilmos a feleségéhez, Kiss Ernő a lányainak írta utolsó, meghatóan gondoskodó és ártatlanságát hangsúlyozó levelét.

Kedves szentem, egyetlen Marim!

Mindenem e földön! – Egy sejtelem mondja nekem, hogy holnap reggel, mielőtt még egyszer láthatnálak – elvérzettem – és velem több becsületes, derék bajtársaim! Marim! Te, aki szívem minden hézagját bírtad, Te magad maradsz e földön. – Te voltál mindenem, Te leszesz utolsó sóhajtásom. – De marad még neked egypár jó embered, és az én és a Te szegény gyermekeid. Ezekben találd fel minden földi boldogságodat, ezekben összpontosítsd szeretetedet, és az Isten kebledbe fogja önteni a vigasztalás malasztait – és arra törekedj is, ezt kívánja nyugodalmam a másik világon, melynek rejtélyei előttem nemsokára megnyílnak! Én érted és nyugodalmodért fogok az Istenhez imádkozni – Te, édesem, mindenem, hasonlóképpen értem imádkozz. – Károly szavát bírom, hogy rólad és gyermekeinkről gondoskodni fog. Szerencs* hátravan ugyan, de jóakarat ki fogja pótolni a hiányzót. – Isten Veled! Isten veletek! Szeretném beléd lehelleni utolsó sóhajtásom – de az úgyis meg fog történni. Én mártír vagyok, és ártatlanul halok meg. Az Isten, aki még sohasem hagyott el, most sem fog elhagyni – én pedig szellemképp körül foglak lebegni mindenha! Légy nyugodt, és élj boldogul – örök szerelmemben. – Ott fenn ismét látjuk egymást, ha van egy jobblét. – Képzeletemben dobogó szívemhez szorítlak, csókollak – és maradok síromiglan hű, szerető

Vilmosod

Lázár Vilmos+ levele feleségének

Arad, október 5-én 1849. estve

Majd a Souvenirs Együttes különleges koncertjét hallhattuk, melyen felcsendültek korábban még nem hallott, saját feldolgozású darabok, mint Gr. Mathilde von Schmettow-Gyertyánffy: Gyász hangok, Czetz Mária: Honvágy  és Kecskés Balázs: Czetz induló című művei. Egressi  Béni korabeli dalait Daróczi Tamás énekművész előadásában hallgathattuk meg. Reméljük, Fancsali Jánosnak köszönhetően, még sok ilyen fellépésnek örülhetünk a közeljövőben.